Skip to content

贡献翻译

一个人真的坚持不下去了啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊 _(:з」∠)_

联系我们

可以通过反馈中的途径联系我们。最好是 Discord: https://discord.gg/5M6w5faqjP

游戏数据

绝大部分翻译不定期同步至谷歌表格(需要科学上网),也可直接github修改提交pr。

https://docs.google.com/spreadsheets/d/1SSFQgfg-EFqfRzdKnoyRZIB7t6cwc_4MyseFXRdOSqs/edit

非常希望有能人志士帮忙一起翻译! TAT 其中繁/英/韩部分确实严重。

  • 部分文件如enums.json由于格式问题未同步至谷歌表格
  • 修改前通知我进行更新表格,更新后请及时告知我进行合并

目前以日服(JP)数据为基础,并增加国服(CN)、台服(TW)、美服(NA)和韩服(KR)已实装的部分翻译,并增加了部分 Mooncell、AtlasAcademy 和 Fandom 的翻译。为了更好的展示各个区服未实装的资料,欢迎贡献翻译!

所需翻译的文件位于https://github.com/chaldea-center/chaldea-data/tree/main/mappings

上述文件均为 JSON 文件,其基本格式如下:

json
{
  "key": {
    "JP": null, // 如果key已经是日文,则JP留空
    "CN": "简中",
    "TW": "繁中",
    "NA": "英语",
    "KR": "韩语"
  }
}

1 - "key" 为日文

绝大多数文件的 "key" 为日文,因此只需翻译成其他几种语言,而 JP 部分留空。对于各个区服已经实装的内容,翻译会被官方翻译覆盖。

文件列表:

  • buff_names
  • func_popuptext
  • skill_detail
  • td_detail
  • event_names
  • item_names
  • svt_names
  • buff_detail
  • cv_names
  • illustrator_names
  • ce_names
  • quest_names
  • spot_names
  • entity_names
  • cc_names
  • mc_names
  • costume_names
  • war_names
  • skill_names
  • td_names
  • td_ruby
  • td_types
  • bgm_names

可以依据上述优先级选择文件翻译。注意,对于包含年份的词条,请将年份替换成相应区服的年份。一般的,国服差 1 年,台服差 1 年 9 月,美服和韩服差两年。

2 - "key" 为简中

此时将"CN": null留空即可,目前只有以下两个文件

  • chara_names
  • summon_names

3 - "key" 的特殊情况!!

主要有 trait.jsonenums.json,为游戏内各类名词词条,全部手动添加。

其中特性(trait)翻译建议遵从游戏内文本描述,可从以下网址搜索相应特性描述:

4 - override_mapping.json

当我们认为官方翻译存在明显错误或和谐的时候,可以在此文件中覆盖官方翻译,格式如下

json
{
  "file_name": {
    "key": {
      "CN": "QP"
    }
  },
  "item_names": {
    "QP": {
      "CN": "QP"
    }
  }
}

UI 文本

应用 UI 的文本同样支持以上五种语言,并可扩展至其他语种。急需每一种语言的翻译,包括简中繁中,以韩语日语最缺。

所需翻译的文件位于https://github.com/chaldea-center/chaldea/tree/main/lib/l10n

  • intl_ar.arb - Arabic, 阿拉伯语(RTL)
  • intl_en.arb - English, 英语
  • intl_es.arb - Spanish/Español, 西班牙语
  • intl_ja.arb - Japanese, 日语
  • intl_ko.arb - Korean, 韩语
  • intl_zh.arb - Chinese, 简体中文
  • intl_zh_Hant.arb - Traditional Chinese, 繁体中文

Powered by Vitepress